2013年9月5日 星期四

狼廳 Wolf Hall

    
    這陣子一口氣看完《狼廳》和《血季》這兩部系列小說。
       
    先說說《狼廳》好了。最初聽說又是一部亨利王八 世和他眾妻的宮庭鬥爭,就想怎麼又來了,英國史難道沒其他更吸引人的故事嗎?這幾年不論是小說、電影還是劇集都在炒作這一家子,其實有點膩了。雖然他們那個時代的確戲劇張力十足,國際政治角力、宗教信仰對抗、宮廷權力鬥爭和情色糾紛無一不少,每每都令我聯想到古埃及的十八王朝,那一大家子的腥羶色也不遑多讓!
    
    後來看這部小說不僅拿到曼布克獎和許多好評,視角也不單只是把大家熟知的冷飯照本宣科重炒一次,而是選了一般人較不熟悉的克倫威爾為書中主角,看他如何遊走在詭譎多變的英格蘭宮廷。
    
    但其實這部作品並不容易讀,如果對都鐸時期沒有些認識(老實說,還不能只是粗淺認識),書中出現的大量角色絕對會把讀者搞得頭暈眼花,尤其英國貴族不只有名字還有爵位,再加上彼此錯綜複雜的關係,都更添混亂。書前雖有重要人物介紹,不過是以人物出場的章節排列,看到後來搞混某些人,當然也很難確定他們第一次出現在何處。
    
    耐著性子慢慢熟悉後,小說的敘事方法其實很有特色。故事採主人翁克倫威爾的角度,不過並非只是一場接一場戲直線敘述,讀者像是進入克倫威爾的內心,成為他的思緒。連貫的不再是時間,而是主角的想法與邏輯。有時候讀者會看不到某件事的全貌,除了劇情張力需要,或許也是克倫威爾自己把某些片段隱藏起來,畢竟他城府相當深,否則要如何在爭權奪利的試煉場中生存?像是他妻子麗茲因瘟疫過世後,克倫威爾逐漸移情到長相酷似妻子的小姨裘安身上,但是小說描述的很隱晦,除了一些互動和他偶爾透露的想法可以嗅到點蛛絲馬跡,其實很難了解他們的關係到底進展到什麼地步,也只有到後來不得不攤牌的時候,才發現桌子底下已經波濤洶湧了好一陣子!
       
    但作者曼特爾(Hilary Mantel)並沒有讓通篇小說陷入意識流的囈語。雖然是克倫威爾的主觀,但作者卻使用第三人稱「他」,不用死困在主角的內心世界,可以隨時化身客觀敘事者兼及其他重要角色和歷史事件,同時也能以冷靜的外人觀點形塑克倫威爾冷酷與熱情的多樣面貌。但這種寫法的缺點還是很容易搞昏讀者,到底現在說的「他」是指克倫威爾呢?還是跟他對話的人,或者是另有其人?常常必須來回揣摩數次才能確定。本來以為可能跟中譯版的語言差別有關,但網路上有個人讀英文原版也是被人稱問題搞得一頭兩大。也許作者就是有意想混淆讀者吧!
      
   《狼廳》雖然步調緩慢,但是結尾高潮部分相當精采,從審訊湯馬斯.摩爾到處決,大概是全書情節最明顯完整的一段,看克倫威爾進進出出倫敦塔無數次,不論威脅還是利誘,就是想讓摩爾低頭,只要他承認安妮為王后,承認亨利為教會之首,就能免於一死。小說中的克倫威爾不只是冷酷無情,也有人性與理想,雖知死對頭摩爾必死,但勢均力敵的對手間總是會惺惺相惜,於是步步進逼卻又總是想留他一條生路;就義的摩爾,似乎成就了生死不屈的美名,在史實上他也是名滿天下的大學者,不過小說中他性格陰暗,對待異端也是相當殘酷。其實在曼特爾的《狼廳》中,重要角色們都有許多面向,無分黑白正邪,只是盡力扮演他們當下的某個角色而已,摩爾是、安妮是、亨利是,當然克倫威爾也是。

  
    小說最後結束在克倫威爾引領亨利前往西摩家的領地狼廳。《狼廳》這個書名除了是地名外,大概也暗指了宮廷中人心險惡,爭鬥如狼吧!至於狼廳本身為何重要,就要等到下集《血季》來揭曉了。


沒有留言: